Czechia? A proč by měl běžný občan mluvit do názvu země?

Týdeník ECHO

Czechia? A proč by měl běžný občan mluvit do názvu země?NOVÉ 1
Domov
Lukáš Novosad
Sdílet:

Czechia. Toto jediné slovo v posledních dnech načalo vášnivou debatu, zda se tak smí oficiálně říkat Česku, nebo ne. A anglickým označením, schváleným ministerstvem zahraničí, se znovu připomněly problémy zmíněného českého názvu státu. Opět se argumentuje přehlížením Moravy a Slezska, tvrdí se, že se nepatří rozhodovat o názvu státu v jiné řeči, jelikož ho mají stvořit rodilí mluvčí daného jazyka – angličtiny. Jak toto vidí a co o názvu Czechia soudí lidé, kteří se jazykem zabývají profesně? V Salonu Týdeníku Echo se tentokrát sešli anglista a nakladatelský redaktor Petr Onufer, onomastik z Ústavu pro jazyk český Akademie věd Pavel Štěpán a pracovník oddělení jazykové kultury téže instituce Ondřej Dufek.

Namítá se, že Czechia v angličtině zní jako Čečna.

Onufer: Jistě, a taky tu máme dvojici Austria – Australia, Slovenia – Slovakia anebo Georgia – Georgia. Gruzii v angličtině odlišíte jenom kontextem.

Štěpán: Argument Čečnou neobstojí, protože v jazyce je možné plést cokoli s čímkoli, ostatně uvedené příklady o tom svědčí. Zajímavá je ještě jiná věc, objevující se v médiích nebo ústech některých politiků: že totiž v angličtině dochází k přejmenování našeho státu. Třeba ministryně pro místní rozvoj tvrdí, že dochází k přejmenování Czech Republic na Czechia. To je nesmysl, protože samozřejmě se paralelně budou používat oba názvy, protože oba jsou oficiální. Ten dvouslovný je politický, ten jednoslovný geografický. Kdyby jeden z nich nebyl oficiální, nemuseli bychom to vůbec řešit, protože neoficiálně je možné užívat cokoli. Ale rozhodně nedochází k přejmenování.

Onufer: Kdyby se teoreticky podařilo naplnit vizi některých spoluobčanů o českém království, tak jsme – co se angličtiny týče – v háji. Co v tu chvíli budeme dělat? Republika bude vyvrácena, budeme mít království, jak mu tedy budeme říkat? Czechia je prostě šikovné slovo. Ostatně dá se to rozšířit i dozadu, do historie, nemusíme vymýšlet nesmyslná slova jako Czechlands. My nejsme Netherlands, kde to dává smysl, protože je to to Nizozemí. Kdežto v našem kontextu jsou to dvě slova: Czech Lands. To nesplácnete, stále musí být oddělena. Je to v podstatě na úrovni České republiky, adjektivum a substantivum. Čili slovo Czechia je šikovné, je uzuální a dobře utvořené. Jen si na něj musí všichni zvyknout.

Dufek: Odlišení mezi geografickým a politickým názvem je v pořádku, každý se hodí do jiné situace. Něco jiného bude uvedeno na smlouvě, něco jiného se hodí do běžné řeči. Taky nebudu v Edenu skandovat SK Slavia Praha fotbal, akciová společnost, přestože je to oficiální název. Ale budu skandovat Slávie, Slávie, protože se to do té komunikační situace hodí.

Celou debatu odborníků nad názvem Czechia se přečtěte v aktuálním vydání TÝDENÍKU ECHO

Sdílet:

Hlavní zprávy

×

Podobné články