Televize vyškrtla slovo migrant. Je necitelné a odlidšťuje

Výzva Al-Džazíry ostatním médiím

Televize vyškrtla slovo migrant. Je necitelné a odlidšťujeNOVÉ 2
Svět
Echo24
Sdílet:

Když se ve Středozemním moři utopí stovky migrantů, není to totéž, jako když v něm utonou stovky lidí či válečných uprchlíků. Arabská televize Al-Džazíra upozornila na termín, který tyto lidi značně dehumanizuje a pomáhá okolní společnosti se od hororů ve Středomoří snadno distancovat. Od nynějška se tedy bude tomuto pojmu vyhýbat a ponouká další média, aby zvážila totéž.

„Představte si, když ráno vzbudíte své děti. Představte si, jak je krmíte a oblékáte. Představte si, jak češete své dcerce vlasy do culíku a dohadujete se se svým synem, který pár bot si má obout. A teď si představte, že později tentýž den připevníte jejich křehká těla do záchranných vest a vezmete je do gumového člunu. Přemýšlejte o příběhu, kterým byste je museli utěšovat. Jak byste je zabavili. Zkuste si představit emocionální sílu, kterou musíte vynaložit, abyste se na ně dokázali usmát a skrýt svůj vlastní strach. Jaký by to byl asi pocit, kdyby vás při vašem zoufalém útěku před válkou média necitelně označila za „migranty?“ napsal Barry Malone z televize Al- Džazíra ve svém čtvrtečním příspěvku na webu.

Migrant nebo člověk, to není totéž, upozorňuje autor článku. Už to nejsou stovky lidí nebo uprchlíků, kteří při útěku před válkou ve vlastní zemi umírají na potápějících se lodích. Jsou to stovky migrantů, něčeho nepříjemného.

Přestože v českém jazyce se používají obě slova často jako synonyma, v angličtině mají skutečně rozdílný význam. Oxfordský slovník definuje migranta jako člověka, který se stěhuje z jednoho místa na druhé za účelem nalezení práce nebo lepších životních podmínek. Naproti tomu uprchlík je ten, kdo je nucen nedobrovolně opustit svou zemi v důsledku války, perzekuce nebo přírodní katastrofy.

Čtěte také: ‚Uprchlík z Afriky zabil holčičku.‘ Internetem se šíří lži a výmysly

Ze slova migrant se podle Maloneho stal dehumanizační pojem, který naší společnosti pomáhá se od reality ve Středomoří značně distancovat. Hlavní roli v této dehumanizaci podle něj hrají média a následně i politici. „Když toto v médiích děláme, vytváříme prostředí, v němž může britský ministr zahraničí mluvit o ‚záškodnických migrantech‘ a v němž se posilují rasistické nálady.“

Televize tedy podle jeho slov učinila rozhodnutí, že pojem migrant vyřadí ze slovníku, kterým referuje o uprchlické krizi ve Středomoří. Místo něj bude využívat slova, jež realitě na jihu Evropy skutečně odpovídají: lidé, rodiny s dětmi nebo uprchlíci před válkou či diktátorskými režimy.

Čtěte také: ‚Migranti nejsou paraziti ani škodná.‘ Petice 500 vědců

Pojem migranti, který označuje lidi stěhující se za lepšími ekonomickými podmínkami, je podle autora v případě běženců z Blízkého východu a západní Afriky totálně paradoxní. Opírá se přitom o údaje OSN, podle kterých drtivá většina všech současných běženců na jihu Evropa prchá před válkou. Zbytek z nich přichází ze zemí jako je Afghánistán, Irák, Libye, Eritrea nebo Somálsko, jejichž obyvatelé do této chvíle v Evropě běžně získávali azyl.

„Ve Středomoří není žádná imigrantská krize. Je tam velké množství uprchlíků, kteří utíkají před nepředstavitelným utrpením a nebezpečím a menší skupina lidí, která se snaží uniknout zoufalé chudobě,“ uzavírá Malone s tím, jak by společnost měla krizi na jihu Evropy skutečně vnímat.

Čtěte také: ‚Slzy přicházejí znovu a znovu.‘ Fotograf o slavné fotce uprchlíka

Sdílet:

Hlavní zprávy

Týdeník Echo

Koupit
×

Podobné články