1 špatně přeložený dokument

Hokejové MS v ohrožení: Rusové popletli rozměry branek

, NOVÉ

Nedostatečná znalost angličtiny ruských úředníků ohrožuje světový hokejový šampionát v Moskvě a v Petrohradu v roce 2016. Ruské úřady totiž v souvislosti s novým nařízením, že od 1. ledna 2016 spadají hokejové branky na seznam výrobků podléhající certifikaci, přeložili špatný dokument. A schválili tak pro lední hokej rozměry bran na pozemní hokej.

Na chybu ruských úřadů upozornil na Twitteru komentátor Alexandr Mitrofanov. ,,Ruští úředníci špatně přeložili zahraniční normu. Od 1.1. musí v Ruské federaci povinně mít na kluzištích branky na pozemní hokej,“ napsal. Server Znak.com dokonce varuje, že by Rusko kvůli tomuto omylu mohlo o hokejový šampionát přijít.

Ruská vláda v souvislosti s certifikací branek poslala v časovém předstihu všem regionům pokyny, které jim měly usnadnit přípravy na nové vládní zařízení. Tam na ně však čekalo překvapení: Ruští úředníci totiž pro návrh standardů převzali a přeložili dokument týkající se evropských norem na pozemní hokej.

Neuvědomili si, že anglické slovo „hockey“ znamená v překladu doslova pozemní hokej. Pro lední hokej se v angličtině používá spojení „ice hockey“. Nové nařízení tak podle všeho zkomplikuje nejen přípravy na MS v hokeji, ale rovněž právě probíhající Kontinentální hokejovou ligu (KHL) a nejvyšší ženskou ligu.

Čtěte také:

Hokejová horečka na druhé straně planety

Ruce pryč od osmašedesátky!

,

Hesla: ,

Vážení diskutující, před vložením vašeho příspěvku prosím zkontrolujte, zda jste přihlášeni. V opačném případě se váš příspěvek ukáže jen na vašem monitoru, ale do diskuze se nezanese.
Echo24.cz chce umožnit svobodnou diskuzi, ale vyhrazuje si právo neukládat či mazat příspěvky urážlivé, vulgární, xenofobní či takové, které odporují obecné lidské slušnosti.