Nejlepší báseň roku? Katapultovalo ji vymyšlené asijské jméno
Literární aféra
Literárním světem hýbe aféra s rasistickým podtextem. Báseň spisovatele Michaela Derricka Hudsona byla několikrát odmítnuta k publikaci. Když se pod ni ale autor podepsal smyšleným asijským pseudonymem Yi-Fen Chou, došlo k jejímu otištění. O aféře informuje The Independent.
Právě vydaná kniha Nejlepší americká poezie roku 2015 (The Best American Poetry 2015) literárního magazínu Prairie Schooner je každoroční antologií poezie. Právě tato oceňovaná literární sbírka obsahuje i báseň od Hudsona ‚Včely, květiny, Ježíš, starověký tygr, Poseidón, Adam a Eva‘, která však byla uveřejněna pod literárním pseudonymem Yi-Fen Chou.
Uvnitř samotné knihy Hudson vysvětluje své pohnutky, které jej k tomu činu vedly. ,,Báseň ‚Včely, květiny, Ježíš, starověký tygr, Poseidón, Adam a Eva‘ byla přibližně čtyřicetkrát odmítnuta. Když jsem ale uvedl za jejího autora Yi-Fen Choua, byla před svým otištěním odmítnuta jen devětkrát,“ vzpomíná autor a dodává: ,,Pokud se skutečně jedná o jednu z nejlepších básní roku 2015, pak to stálo docela dost úsilí, aby byla otištěna. Ale já jsem vytrvalý.“
White dude publishing as Yi-Fen Chou in @BestAmPo—this is not what we meant when we asked for more diversity in publishing.
— W. Todd Kaneko (@ToddKaneko)
7. Září 2015
Hudson si uvědomuje, že se nejedná o zrovna umělecké odůvodnění pro použití pseudonymu. ,,Před lety jsem dokonce zvažoval, že z Yi-Fena vytvořím osobní stylizaci nebo heteronymii, jako to udělal Fernando Pessoa. Nic z toho ale nakonec nedopadlo,“ říká.
Literární svět se nyní obává, aby jeho podvod neměl negativní vliv na autory jiné barvy pleti. Například spisovatel Danez Smith vyjádřil naději, že to neublíží autorům, kteří publikují pod svými skutečnými jmény a nejsou bělochy.
K aféře se vyjádřil i editor sbírky Sherman Alexie. Ten vysvětlil, proč báseň v knize ponechal: ,,Že se jedná o pseudonym, jsem zjistil až poté, co jsem báseň vybral. Byl jsem naštvaný, že ze mě udělal blbce. Báseň s asijským pseudonymem jsem ale v antologii musel nechat, bylo by nepoctivé, kdybych ji odstranil. Kdybych báseň neotiskl, popřel bych tím, že jsem básni věnoval speciální pozornost kvůli čínskému pseudonymu,“ citoval jej The Independent.
I samotný časopis Prairie Schooner se cítí podveden, a proto na Facebooku napsal, že už nikdy neotiskne dílo podepsané jménem Yi-Fen Chou nebo jiným pseudonymem, za kterým se skrývá Michael Derrick Hudson.
Prairie Schooner will not publish work by Yi-Fen Chou, or any other known pseudonym used by the poet Michael Derrick…
Posted by Prairie Schooner on 8. září 2015